首页 > 专家说

会日语的朋友,请帮我翻译一下!谢谢了!!!很急很急!!!

来源:新能源网
时间:2024-08-17 14:59:43
热度:

会日语的朋友,请帮我翻译一下!谢谢了!!!很急很急!!!热心网友:由运势来看,今年对我来说是命运最坏的一年。去年可以说是前厄预兆之年吧(前厄:交厄运的前一年)。说实话,那时我并没有

热心网友:由运势来看,今年对我来说是命运最坏的一年。去年可以说是前厄预兆之年吧(前厄:交厄运的前一年)。说实话,那时我并没有放在心上,可从2006年1月1日开始,灾难就开始访问我了。所以2006年,是从我生下来永远不会忘记的一年。这就是前厄的2006年。今年我会有什么事情发生呢?如果发生了比去年更加不幸的事情的话,那今年我会遭遇交通事故吗?还是发生更坏的事情呢?我不能防止自己出现这些不好的事情,可是,我要祝愿爸爸妈妈、兄弟姐妹、还有亲朋好友,不要有坏事,平平安安的生活。这是我2007年唯一的愿望。我真的是有生存资格的人吗?今天还在考虑……。起きる:在这里是发生的意思。参考起きる1 横になっていたものがからだを起こす。立ち上がる。「転んでもすぐ―・きる」2 眠りから覚める。また、目を覚まして床(とこ)を离れる。「毎朝五时に―・きる」3 寝ないでいる。目をさましている。「明け方まで―・きていた」4 何事かが発生する。起こる。「事故が―・きてからでは遅い」「混乱が―・きる」from==大辞泉

热心网友:「2010年上海国际海上风力発电と风力発电产业チェーンの大会および展覧会」は、海上风力発电市场にピントを合わせ、アジアにて始めの専门展示会です。国内外の风力発电设备メーカー、产业チェーンサポーターは上海国际展覧センターにやまのように集まる见込です。今度の展覧会は出展会社及び访问者に极めて展望性を高く备えるプラットフォームを提供し、関连企业のため、海上风力発电プロジェクトのデザイン、インストール、运営や、海上风力発电ユニットのr&d、サポートについて、面会し、情报を交换し、制品を展示する机会を提供し、中国の风力発电市场と业界の健全な発展を促进する。