首页 > 专家说

太戈尔那首诗,现代人最喜欢?

来源:新能源网
时间:2024-08-17 10:11:25
热度:

太戈尔那首诗,现代人最喜欢?【专家解说】:泰戈尔诗选 〔印度〕泰戈尔著 序 诗 现在我把我的诗 紧密地装在这本子里 像一只挤满了鸟雀的笼子一般送去给你。 那碧空

【专家解说】:泰戈尔诗选 〔印度〕泰戈尔著 序 诗 现在我把我的诗 紧密地装在这本子里 像一只挤满了鸟雀的笼子一般送去给你。 那碧空,那围抱星辰的无尽处, 我的诗句群飞穿过的空间, 都被留在外面。 繁星,从夜的心头摘下, 紧紧地结成链环 也许能在天堂近郊的 珠宝商人那里沽得高价, 但是神人们就会怀念 那不分明的超凡的空灵价值。 想象一首诗歌忽然像飞鱼般 从时间的静深中闪过! 你不想把它网住 和一群俘获品一起 陈列在你的玻璃缸里么? 在公子王孙的闲暇的悠长的年月, 诗人天天在他的仁慈君王面前 朗诵他的诗句, 那时候还没有出版社的鬼魂 在用黑色的沉默 来涂抹那共鸣的悠闲的背景, 在不协调的自然伴奏中活跃了起来; 那时候诗句还不是用  整齐的字母排列起来, 叫人默默地吞咽下去。 呵,那为倾听而写的诗歌 在他们主人的批评的眼光之下, 今天就像一队连锁起来的奴隶 被放逐到无调的纸堆的灰黯里, 那些曾被永恒亲吻过的 在出版者的市场上却迷了路。 因为现在是无可救药的慌忙与拥挤的时代 那抒情诗的女神 去到苦吟者心里的时候 必须坐电车和公共汽车的。 我叹息我恨不生在 迦梨陀婆的黄金时代, 而你是,——但是这种胡乱的愿望有什么用处呢? 我是无望地生在这忙乱的出版社的时代,—— 一个落后的迦梨陀姿, 而你,我的情人,是极端地摩登的。 懒洋洋地你躺靠在安乐椅上 翻着我的诗卷, 你从来没有机会半闭着眼睛 来听那音节的低吟 而最后给你的诗人戴上  玫瑰的花冕。 你给与的唯一的报酬 就是几个银角 支付给大学广场上 那个书摊的售书员。 Ⅰ 1 来吧朋友,不要畏缩,走下到  坚硬的土地上。 不要在昏暗中收集梦想。 风暴在天空中酝酿,  闪电抽击我们的魂梦。 走下到平凡的生活里吧。 幻想的网儿撕破了, 在乱石墙中寻求隐蔽吧。 2 我的情人的消息  在春花中传布。 它把旧曲带到我的心上。 我的心忽然披上了  冀望的绿叶。 我的情人没有来,但是她的摩抚在我的发上,她 的声音在四月的低唱中从芬芳的田野上传来。 她的凝注是在天空中, 但是她的眼睛在哪里呢? 她的亲吻是在空气里, 但是她的嘴唇在哪里呢? 3 呼唤是毫无结果的, 愿望的热火是完全虚空的。 太阳落到他休息的处所。 林中朦胧空中璀璨。 低视慢步地晚星 跟着去日来了 黄昏的气息里深深地 充满了别离的意绪。 我把你的双手紧握在我的手里, 用我的渴望的眼睛紧紧地  捉住你的眼睛; 寻找呼唤,你在哪里, 哪里,呵,哪里! 哪里是在你里面深藏的 不灭的火焰! 如同黑暗的晚空中 孤寂的星星 那天上的光明,在它无尽的 神秘中,颤动着, 在你的眼里,在你眼睛的深处 闪射出颤抖着奔放的神秘的灵光。 我无言地凝注着它, 我全心全意地跃入 这无底的渴望的深处: 把自己淹没了。 4 如果在爱中只有痛苦 那为什么要爱呢? 那是多么痴傻,你要求她的心 只为已把自己的心献给了她! 愿望在你血中燃烧 疯狂在你眼中闪烁 为什么有这样的功过的循环? 于世无求的人 他是个自安自足者; 春天的柔气是为他的, 还有繁花和鸟语; 但是爱情来了像一片吞啮的阴影 遮没了整个世界, 吞蚀了生命与青春。 那为什么要寻求这使生存黑暗的阴雾呢? 5 我曾珍惜幻想 但现在我把它们抛弃了。 遵循那错望的道途 我踩到荆棘 才晓得它们不是花朵。 我将永远不和恋爱胡闹, 也永不和我的心戏弄。 我将在你里面寻求隐蔽 在这苦海的岸边。 6 我曾在百种形象百回时间中爱过你, 从这代到那代,从今生到他生。 我的爱心织穿起来的诗歌的链子 你曾仁慈地拿起挂在颈上, 从这代到那代,从今生到他生。 当我听着原始的故事, 那远古时期的恋爱的苦痛, 那古老时代的欢会和别离, 我看见你的形象从永生的 昏暗中收集起光明 像永远嵌在“万有”记忆上的星辰呈现着。 我俩是从太初的心底涌出的 两股爱泉上浮来。 我俩曾在万千情人的生命中游戏 在忧伤的充满着眼泪的寂寞中, 在甜柔的聚合的羞颤中, 在古老的恋爱永远更新的生命里。 那奔涌的永恒的爱的洪流 至终找到了它的最后完全的方向。 一切的哀乐和心愿, 一切狂欢时刻的记忆, 一切各地各时的诗人的恋歌 从四面八方到来 聚成一个爱情伏在你的脚下。          7 在你激动情感的中流受了诅咒的打击,你的生命凝固成 一块顽石,洁白,冰冷而无情。 你在尘土中洗了圣洁的澡,跃入大地的原始宁静的深处。 你在无边沉默中躺下,在那里残日下坠,像带籽的落 花,要在新的清晨萌芽。 你从草木的根苗像婴儿的手指一般握紧母亲的胸乳,感 到了太阳亲吻的激情。 在夜里,尘土的疲倦的孩子们回到尘土中来,他们有节 奏的呼吸,用伟大温柔的大地的母亲来摩抚你。 野草用亲昵的花链来缠绕你。 你被生命的海洋所围卷,它的浪花就是叶动,蜂飞,蚱 蜢的跳舞与蛾翅的颤翕。 世世代代你俯地倾听,数着那看不见的来者的足音,在 他的接触之下,静默发出光辉成为音乐。 女人①,罪恶把你剥得赤裸,诅咒把你洗净,你升华成 为完美的生命。 无底深沉的黑夜的露珠在你眼睫上颤动,常青年代的青 苔在你的头发上攀缘。 在你的觉醒中你有新生和古代的奇迹, 你和新花一样的年轻和山岳一样的古老。 ①这女人是印度神话中的阿赫里耶,是梵天所创造的第一个女人,她和雷天私通,她的丈夫乔答摩仙使她变成一块顽石。后来受了英雄罗摩的抚触,又回复了原形。——译者 8 来吧,那能把我从劳役的锁链下解放出来的朋友, 因为在香客们奔随他们梦想的时候我掉在后面了。 像一股忽然涌溢带着它的贡献奔流入海的洪流, 来把我从重压的担负下席卷了去。 来自人群里 你,我所完全归属的人, 那能叫出我的真实名字的人 并且永远对我微笑使我认识的人。 9 枷锁么?它们真是枷锁,我们心里的恋爱和希望。 它们像母亲的双臂把孩子抱紧在她温暖的胸前。 渴么?是的,就是这渴把生命带向它的快乐的每 一源泉在永恒母亲的胸乳里。 谁愿意把孩子生长的生命的渴拿走,把母亲围抱 的手臂打开呢? 10 我相信我有一句话要对她说 当我们的眼光在路上相遇的时候。 但是她走过去了,而这句话 日夜地 像一只空船在时间的每一阵波浪上摇荡—— 那句我要对她说的话。 它好像在无穷尽的追求中     在秋云里航行 又开放成晚间的花朵 在落日下寻找它失去的语言。 它像萤火般在我心头闪烁     在绝望的朦胧中 寻求它自己的意义—— 那句我要对她说的话。