首页 > 学术论文

《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告

来源:论文学术网
时间:2024-08-20 13:49:10
热度:

《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告【摘要】:在改革开放三十多年来,中国的经济取得了令世界瞩目的成就,成为世界第二大经济体。在对祖国取得如此成就感觉欣慰的同时,译者也对伴

【摘要】:在改革开放三十多年来,中国的经济取得了令世界瞩目的成就,成为世界第二大经济体。在对祖国取得如此成就感觉欣慰的同时,译者也对伴随发展出现的环境问题感到担忧。本次翻译实践所要翻译的就是亚洲开发银行关于河南省污水处理项目贷款的完工报告,报告主要记录了河南省在经济发展过程中所面临的环境问题,以及在活动亚洲开发银行贷款之后进行的污水治理活动。本次翻译实践过程中,译者作了充分的译前准备,从信息性应用文语言特征入手,重点总结了数词、专有名词、专业术语、数据表格和复杂句型的翻译策略以及方法。 【关键词】:亚洲开发银行 贷款完工报告 银行英语的特征
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-10
  • 中文部分10-29
  • 第1章 任务描述10-11
  • 1.1 任务背景10
  • 1.2 任务要求10
  • 1.3 任务意义10-11
  • 第2章 任务过程11-14
  • 2.1 任务准备11-12
  • 2.1.1 译前准备11
  • 2.1.2 翻译安排11
  • 2.1.3 翻译原则11-12
  • 2.2 任务过程12-13
  • 2.3 译后校核13-14
  • 第3章 案例分析14-27
  • 3.1 原文背景14-15
  • 3.1.1 原文文本特点14-15
  • 3.1.2 数词特点15
  • 3.1.3 专业术语特点15
  • 3.2 重点部分的策略15-27
  • 3.2.1 数词翻译15-17
  • 3.2.2 专业术语翻译17
  • 3.2.3 专有名词翻译17-18
  • 3.2.4 表格翻译18-25
  • 3.2.5 句子翻译25-27
  • 第4章 实践总结27-29
  • 4.1 译后小结27
  • 4.2 译后反思27-29
  • 英文部分29-45
  • Chapter 1 Task Description29-30
  • 1.1 Background of task29
  • 1.2 Task Requirement29
  • 1.3 Task Significance29-30
  • Chapter 2 Task process30-33
  • 2.1 Task preparation30
  • 2.1.1 Preparation before translation30
  • 2.1.2 Translation arrangement30
  • 2.1.3 Principles of translation30
  • 2.2 Translation process30-33
  • Chapter 3 Case analysis33-43
  • 3.1 Background of original text33-34
  • 3.1.1 Text characteristics33-34
  • 3.1.2 Numeral features34
  • 3.2 Translation strategy34-43
  • 3.2.1 Translation of numerals35-36
  • 3.2.2 Translation of terms36-37
  • 3.2.3 Translation of proper noun37-38
  • 3.2.4 Table Translation38-41
  • 3.2.5 Sentence translation41-43
  • Chapter 4 Summary43-45
  • 4.1 conclusion43
  • 4.2 1Reflection after translating43-45
  • 参考文献45-46
  • 附录 1 原文46-74
  • 附录 2 译文74-98
  • Acknowledgements98


您可以在本站搜索以下学术论文文献来了解更多相关内容

英语词汇中的歧义现象    王城;刘志勇;

探究模式在英汉翻译教学中的应用——以译文优劣探究为例    杨敏;赵金东;

误译成因分析    庞芳;

语境分析与翻译关系探析    毛春华;罗桂花;

汉英思维方式差异与翻译    蒋萍;

英语文化词的含义与其来源关系    杨明;尹平;

论中西文化差异而导致的误译    夏智姣

浅议色彩词语翻译与文化语境    王燕;

试论医学英语汉译中的词义选择    林生趣,辛枝

从翻译标准角度浅评soldier’s Home杨九声译本    景慧;蒋红英;

基于语义语言的英汉机器翻译研究    浑洁絮

翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅    李占喜

高健翻译协调理论研究    张慧琴

英语习语的文化研究及翻译策略    王随红

    石会亚

高中阶段英语翻译教学现状的调查研究    傅妍

英汉民族思维方式差异对句子翻译的影响    尹丽丽

英语形合与汉语意合对比分析及其对翻译的启示——译Diagrams有感    章文婷

英语形合与汉语意合对比分析及其对翻译的启示    章文婷

“China's Economic Conditions”英译汉撰文:求细节准确谋整体忠实-China's Economic Conditions译后感悟    方舟

从习语翻译到翻译习语    李绍青

中国典籍的协调英译    裴阿娟

译者在处理文化类敏感文本中的作用    陈延兵

MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究    赵巍;

英语阶段性测试的理论分析和实践报告    张铁军,于瑶,顾月,刘卓慧

    

法语教学法初探——一次培训班的实践报告    张秀荣;

深圳供电发布社会责任实践报告    见习记者 陈晓煊 通讯员 陈洁

国网冀北电力首次发布社会责任实践报告    记者 郭惠 赵淑伟

重庆公司发布社会责任实践报告    林熙熙

大连供电发布社会责任实践报告    见习记者 薛然

川电公司首发社会责任实践报告    记者 何飞 胡朝辉

扬州供电发布首份社会责任实践报告    刘俊

重庆公司发布年度社会责任实践报告    林熙熙

冀北唐山供电首度发布社会责任实践报告    刘文颖 李建洲

常州企业首次推出社会责任实践报告    陆炜 邵为民 记者 丁秀玉

Say Goodbye翻译实践报告    牛思佳

小说《坠落之愕》翻译实践报告    刘晓骏

《莱戈尔街的女孩》(节选)汉译实践报告    李颂

《舌尖上的中国》汉译英翻译实践报告    杨静茹

《压力容器通用技术规范》翻译实践报告    付永敏

《姆韦亚灌溉开发项目》汉译实践报告    张腾

汤姆·布拉迪新闻稿的翻译实践报告    王珊

《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告    武云鹏

《恐慌下的真相》翻译实践报告    银博

《中国消费的崛起》汉译实践报告    叶欣

  1. 重庆市TGY污水处理项目可行性分析与设计
    2024-08-20
  2. 七里村采油厂污水处理项目经济评价研究
    2024-08-20
  3. A污水处理项目分析与评价
    2024-08-20
  4. 基于多属性群决策方法的污水处理项目融资模式选择研究
    2024-08-20
  5. 论TOT融资模式在城市污水处理项目应用过程中的风险管理
    2024-08-20
  6. 河南省人民政府办公厅关于认真做好城市污水处理项目建设运行工作的通知
    2024-08-20
  7. 安徽省人民政府办公厅转发省计委等三部门关于加快淮河巢湖流域城市污水处理项目建设意见的通知
    2024-08-20
  8. 海南省人民政府办公厅关于印发《海南省城镇污水处理项目招标投标管理办法》和《海南省城镇污水处理设施建设督察办法》的通知
    2024-08-20
  9. 海南省人民政府办公厅关于全省污水处理项目建设第二次督查情况的通报
    2024-08-20
  10. 西安市人民政府办公厅转发西安市监察局关于渭河流域(西安段)污水处理项目建设效能监察实施意见的通知
    2024-08-20
  11. 方晓宇常务副省长在6市县污水处理项目拉练式检查总结会上的讲话
    2024-08-20
  12. 为分散的污水找出路——常州中德农村污水处理项目见闻
    2024-08-20
  13. 海南省人民政府办公厅关于调整全省污水处理项目开工和竣工投产时间的通知
    2024-08-20
  14. 福建省人民政府办公厅转发省重大项目稽察办关于福州市和泉州市城市污水、垃圾处理产业化实施情况的调研报告的通知
    2024-08-20
  15. 河南省人民政府办公厅关于全省污水处理项目建设和污水处理费征收情况的通报
    2024-08-20